大學第六章和第七章翻譯第六章 大學~第六章和第七章翻譯 有誰知道國文的翻譯我要六、七章的快點喔!
急用!
第六章:『1』所謂誠其意者.......『2』小人閒居為不善......『3』曾子曰,十目所視.....『4』富潤屋,德潤身......第七章:『1』所謂修身在正其心者....『2』心不在焉,視而不見....『3』此謂修身在正其心。
=========我是分隔線==========我要第六、七章的全文和翻譯
※大學:第六章【原文】所謂誠其意者:毋自欺也,如惡惡臭,如好好色。
此之謂自謙。
故君子必慎其獨也。
小人閒居為不善,無所不至,見君子,而後厭然。
揜其不善,而著其善。
人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。
此謂誠於中,形於外。
故君子必慎其獨也。
曾子曰,「十目所視,十手所指,其嚴乎。
」富潤屋,德潤身。
心廣,體胖。
故君子必誠其意。
【中譯】所謂誠意,就是不欺騙自己。
就像討厭不好的氣味、愛好美好的顏色一樣,這叫做自快自足、毫不造作。
所君子獨處的時候,一定要謹慎,不可隨便。
小人平時專作壞事、無惡不做;見到君子,便躲躲藏藏帝掩飾自己的壞處,而表現自己的好處。
可是別人看來,好像看見他的肺肝一樣,這樣的遮掩,又有什麼好處呢?這就叫做內心真實,也就表現在外。
所以君子獨處的時候,一定要謹慎,不可隨便啊!
曾子說:「十隻眼睛在注視著你,十隻手在指著你,這真是很可怕的呀!
」財富可以把房子裝飾得漂亮,美德可以潤澤己身,內心坦然,身體自然安泰。
所以君子一調要做到內心的意念都能真實無妄。
※大學:第七章【原文】所謂修身在正其心者:身有所忿懥,則不得其正。
有所恐懼,則不得其正。
有所好樂,則不得其正。
有所憂患,則不得其正。
心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。
此謂修身在正其心。
【中譯】所謂修身在於鄭心的意思,是說心有所忿怒,便不能做到平正;有所恐懼,便不能做到平正;有所愛好,便不能做到平正;有所憂患,便不能做到平正。
如果一個人的心不專誤注,另想別的;就會張的眼睛在看,卻沒有看見東西;豎著耳多在聽,卻沒有聽到聲音;張著口在吃,卻不知滋味。
這就叫做修身在於正心。
參考資料
四書讀本
第七章翻譯大學~,大學~,小人閒居為不善,曾子,富潤屋,所謂誠其意者,君子, ※大學,翻譯,心不在焉
解釋|怎麼唸|意思|字義|筆畫|文言文|怎麼說|辯論|詩詞|成語|相似|注音|古文|部首|發音|字彙|辭典|稱謂|主旨|邀請函|隸書|例句|造句|對聯|楷書|題目|語句|大綱|
參考資料:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1105041606391 第六章
留言列表